2009年9月1日星期二

The Myth Behind the Locked Door —— 《Blink》


引爆点》一书也顺势引发我对Malcom Gladwell后续之作《Blink》、《Outliers》的期待。做为一个跨界的新闻报道者、专栏作家,他无疑是一个善讲故事的个中能手,借助职业之便,各种趣闻轶事、令人耳目一新的心理学实验结果信手拈来,以浅显直白之语串联,为读者呈现大量有价值的信息,偶而于我们习焉不察、熟而相忘处剔隐抉微,激发我们脑细胞的活动之余,也顺便带我们隔岸观赏一下漂浮于社会心理学水域的冰山一角。另一方面,这本书继承了《The Tipping Point》的风格,并没有什么独家见解,只是打造几个新鲜出炉的名词,将专业领域的知识重新包装整理并传播到普罗大众中去。从Amazon的销量排名来看,毋庸置疑,Malcom本人就是他所定义出的salesman,而且非常成功.      

此书灵感的触发纯属作者一时兴起留长头发的副产品,据称他蓄发后给人的第一印象分不增反减,生活自此多了种种麻烦,于是引发作者关于人类潜意识、瞬间决断的思考。而所谓blink,即人类一眨眼的两秒钟时间,虽转瞬即逝,我们的潜意识仍可以做出决断并据此迅速反应。然而,和我们脉络清晰的理智相比,潜意识更象是紧锁的房门之后的密室,充满神秘与不可知的影响力。作者发愿通过此书达成三个主要目的:  

  1. 让我们懂得决断两秒间的威力——直觉感知所得并不比深思熟虑、缜密推理离真相更遥远。  
  2. snap judgment具有一半是天使、一半是魔鬼的特性——意味着我们需要在何时应该相信直觉和何时应该保持警觉之间善加抉择。   
  3. 说服我们:快速认知能力并非神秘天赐,并非仅仅属于少数幸运之人,并非不可控制,而是一种可以被教育被培训被控制的卓越能力。      
作者首先以1983年加州Getty博物馆围绕一尊古希腊青年雕像的真假风波做引,指出人类似乎居住在一个对快速认知存有根深蒂固的疑惑的社会,他们相信经年累月的调研论证结果更甚于第六感直觉告知他们的。接着,他开始铺陈大量实例:Iowa的赌博实验、John Gottman的love lab、二战英军摩斯码拦截员对德军发报者的破译能力、陌生人通过对学生宿舍观测所得而做的个人性格评估实验,来建立自己的Thin-slicing理论,即:人类的潜意识能基于经验在极短时间內从有限信息中识别模式,寻找关键特征,过滤无用资讯的杂音,对世界做出迅捷而准确的认知(也即我们通常所说的第六感、灵感、hunch、gut feeling)。      

接着,作者从翔实的资料中分析出快速认知能力所赋予人类的优势:即潜意识在暗中替我们照管了生活中很多需要大脑处理的各种细节,从而为我们的意识腾出空间,专注于手中更重要的问题。进一步的,他总结了瞬间思考力的特点:  
  1. 瞬间思考能力虽然能迅捷做出结论,但我们往往只知其然而不知其所以然,网球教练的双发失误判断即为明证。      
  2. 额外的信息不但不能成为一种优势,有时反而会误导我们。美军Millennium Challenge的战争演习中红队击溃蓝队的事实,Goldman心脏病诊断算法即详尽得论证了这一特性。      
  3. 我们并不真正理解自己,更不能完全洞悉自己的需求和行为背后的真实动机,此外,我们还是非常糟糕的故事讲述者。心理学家在速配实验的测试中得出这个不容忽视的结论。      
  4. 当我们需要针对自己的判断决定给出逻辑解释时,我们的瞬间思考反应能力不但会大幅度下降,还会不知不觉得影响改变自己真实的倾向喜好。这也说明有时候不假思索的思考所得是浮于浅表的,而非来自于对事物的深刻理解,也因此极易被外界的各种因素所影响改变。     
  5. 美国最糟糕总统Warren Harding的竞选胜出,世界五百强的CEO平均身高,西方古典音乐演奏家的选拔变革,在在都说明我们的以貌取人远比想象的顽固且影响深远,而且第一印象非常容易受各种因素的影响,于无形中左右我们的认知和决断。      
  6. thin-slicing要给出正确结论必须有其上下文的情境,市场调研的可信度也取决于调研的方式方法。1984年可口可乐新品危机,在sip test遥遥领先的百事可乐却不能将其优势扩展到真实世界的分析,被业界人士寄予厚望的摇滚乐手kenna却遭遇市场调研的惨败,都很好得验证了这一特性。      
最后,作者借Paul Ekman在人类脸部表情识别领域所取得的成就,借对纽约警察面对生死抉择时各种“本能”反应的分析,借纽约警署对出巡警力的重新部署调配,指出浮出我们潜意识表面的气泡并非不可控制,我们可以通过改变事件发生的环境来控制我们的快速认知能力。更重要的是,快速认知能力并非与生俱来的,而是一种可以通过训练、经验累积和时间获取的技能。   

有时候,你不得不赞叹西方人的能说会道,翻陈出新,总结概括的能力。
Addendum: Today I encounter with another phrase: eagle eyes, which refer to almost the same meaning of thin-slicing created in this book. What interested me is indicated by an chinese saying: “英雄所见略同”.

没有评论: