2011年9月27日星期二

Donde Voy

记得你最后一次回来,曾用你的mp3倒了一批歌曲听,其中几首歌甚至惹你独自泪流满面。

自你离去后,这一批200多首歌已经反复听了无数个日日夜夜。卧室里添置了迷你JVC,第二次刻CD,这次是为自己。失眠的夜,思念的夜,流浪的路上,这些歌一直陪伴着我。诡异的是,这样不间断反复聆听,我并没有象你一样听到要呕吐。它们象我最忠诚的朋友,替我诉说、替我浅吟低唱。

前几天,不小心将其中一张碟磨损,终于决定更新曲库,重新刻几张碟,恰好打发这几夜难熬的时间。

昨天无意发现这首歌,英文名和以前刻给你的一首轻音乐一样——Tear,追根溯源,原来是西班牙民谣,被齐豫重填英文词翻唱。老习惯,听歌先看词,不看则已,一看“战栗不已”,如果再出差,如果再一个人夜中走长路,这首歌必听无疑,太太太应景贴心,仿佛度身定做一般。

All alone I have started my journey
To the darkness of darkness I go
With a reason, I stopped for a moment
In this world full of pleasure so frail

Town after town on I travel
Pass through faces I know and know not
Like a bird in flight, sometimes I topple
Time and time again, just farewells

Donde Voy, donde voy
Day by day, my story unfolds
Solo estoy, solo estoy
All alone as the day I was born

Till your eyes rest in mine, I shall wander
No more darkness I know and know not
For your sweetness I traded my freedom
Not knowing a farewell awaits

You know, hearts can be repeatledly broken
Making room for the harrows to come
Along with my sorrow I buried
My tears, my smile, and your name

Donde voy, donde voy
Songs of lovetales I sing of no more
Solo estoy, solo estoy
Once again with my shadows I roam

Donde voy, donde voy
All alone as the day I was born
Solo estoy, solo estoy
Still alone with my shadows I roam



我爱,你可知:
hearts can be repeatledly broken
Making room for the harrows to come
Along with my sorrow I buried
My tears, my smile, and your name......

没有评论: