2009/01/11

一个“魔鬼”情圣的自白 —— 《The Curious Case of Benjamin Button》


看的时候,我不断得拿这部电影和之前看的小说《星空下的婴儿》做比较。起初,我以为电影改编自小说,随着情节的推移,我才发现它们只是共用了一个创意 —— 生长时序与时间相逆的男主角,采用了类似的叙述手法 —— 借助日记徐徐道来的自白,阐述了同一个主题 —— 时间逆行中的爱。不同的是,电影远比小说要温暖许多 —— Benjamin“青梅竹马”的爱人一直就明白他的特异、懂得他、也以不渝的爱回馈他。还能有什么,比在爱人的呵护下度过人生最后的阶段,在爱人温暖熟捻的怀中永远阖上双眼更幸福的事?!

“我们每个人都是某个人一生的至爱!” —— 幸运的是,Benjamin和Daisy的一生至爱是彼此。也因此,这个“魔鬼”情圣的自白,听来虽然忧伤,比起用一生来追寻Alice的Max,在心碎瞬间,在有泪涌起的刹那,还是有一种安慰的悠长的暖意荡漾其间。

上帝偶尔也会童心突起吧?造人时,他厌倦了千篇一律,于是,Benjamin和Max,自诞生之日起,就从生命的另一头与亲友爱人逆向而行,佝偻苍老的皮囊内躲藏着一颗稚嫩的心灵;幼童的身体里却囚禁着一颗遍历世事的灵魂。幸运的是,遭到生父抛弃的Benjamin在爱心满满的奎尼照护下,在养老院中与一群同样衰老的人生活,身心倒错的他因此显得不那么突兀怪诞;而在死神随时会来敲门的威胁下,垂暮之年的孤单老人也无心去歧视嘲弄他的怪异。何况,那一个有着湛蓝眼睛从此改变他一生的美丽女孩,与他一起玩耍,一起走过懵懂岁月,而在生命旅途中的每一次相遇,也一直知道他是谁,不但知道,还爱他:鸡皮鹤首也好,玉树临风也罢,长满青春痘亦然......就此而言,Benjamin远比不曾为家人所弃的Max要幸运。

坦白说,编剧关于Benjamin离开Daisy母女的理由,有点牵强。尽管站在Ben的立场,有他自己的依据,我却以为,生命还可以有更多的可能和选择,取决于他和她的决心和对彼此的爱。而且如此独断的决定,如此看似“伟大”的牺牲,他有没有考虑过也应该给予Daisy母女选择的自由和空间呢?当Daisy悲伤得看着他驰骋远去的背影时,当过往的记忆在每一个晨起昏后缓缓流淌在Daisy心中,激起无数的甜蜜与酸涩时,她有没有过微微的恨意?在Caroline读日记到泪流满面的那一刻,在Caroline永远不可能有酸甜苦辣的回忆来纪念怀想生父的时候,她有没有恨过她父亲的自以为是呢?

爱和痛苦,本来就是不可或分的两生花,若是真爱一个人,也会甘愿接受伴随而来的种种苦痛艰难,再苦再难,只要在一起,总会有法可想有路可走的,何必,一定要以分离为代价?因之错失的岁月点滴,一擦肩就是永远,再爱,也无法弥补。而人生,本已苦短,而相爱,更属不易,又何苦,轻言别离?!

Don't you know: I love you, because the way you are?!

想起Ingrid Michaelson 的一首歌:

The Way I Am —— 這樣的我

If you were falling,
then I would catch you
You need a light,
I'd find a match
你若跌倒,
我接住你
你若需要光,
我有火柴

Cuz I love the way you say good morning
And you take me the way I am
因為我 好喜歡你對我說早安的样子
因為你 就是接受了這樣子的我

If you are chilly,
here take my sweater
Your head is aching,
I'll make it better
你若冷,
拿我的毛衣穿
你若頭疼,
我來幫你止痛

Cuz I love the way you call me baby
And you take me the way I am
因為我 好喜歡你叫我寶貝的样子
因為你 就是接受了這樣子的我

I'd buy you Rogaine when you start losing all your hair
Sew on patches to all you tear
開始掉頭髮了嗎,
我会幫你買生髮水
傷心的哭了嗎,
我會縫補你的心

Cuz I love you more than I could ever promise
And you take me the way I am
因為我,從來沒有這麼愛過的愛著你
因為你 就是接受了這樣子的我
You take me the way I am
You take me the way I am
你就是愛上了這樣子的我
你就是愛上了這樣子的我

P.S. Google后才知道,该片是根据F Scott Fitzgerald的同名小说《The Curious Case of Benjamin Button》改编的,而不是我所以为的《The confession of Max Tivoli》。

没有评论: